《王統世系明鑒》(rgyal rabs gsal bavi melong),亦譯作《西藏王統記》,全稱《王統世系明鑒教法源流史》(rgyal rabs rnams kyi byung tshul gsal bavi me long chos vbyung bzhug so),作者為薩迦派大學者索南堅贊(bsod nams rgyal mtshan, 1312—1375),通常被尊稱為bla ma dam pa,意為“師尊”或“圣賢喇嘛”。該書為敘述西藏歷史,特別是吐蕃王朝歷史的藏文著作,目前國內出版有幾種漢譯本,如王沂暖譯《西藏王統記》(商務印書館,1949年);劉立千譯《西藏王統記:吐蕃王朝世系明鑒》(西藏人民出版社,1985年);陳慶英、仁慶扎西譯注《王統世系明鑒》(遼寧人民出版社,1985年)。鑒于該書涉及西藏歷史的眾多主題,故在研究西藏歷史,特別是在研究吐蕃時期歷史方面具有重要的史料價值,國外學者亦對此非常重視。《十四世紀西藏佛教史籍<王統世系明鑒>譯注》(The Buddhist Historiography, The Mirror Illuminating the Royal Genealogies, An Annotated Translation of the XIVth Century Tibetan Chronicle: rGyal-rabs gsalbavi me-long)即是《王統世系明鑒》一書的英文譯注本,作者為丹麥學者佩·凱爾·索倫森(Per Kjeld S?rensen)。
索倫森先生早年師從丹麥著名藏學家埃里克·哈爾先生(Erik Haarh),上個世紀80年代開始發表對《王統世系明鑒》一書的研究,如《個案研究:十四世紀西藏史籍<王統世系明鑒>的作者、成書年代與史料來源》(A Fourteenth Century Tibetan Historical Work: rGyal-rabs gsal-bavi me-long,Author, Date and Sources - A Case-Study),后對該書展開全面研究,于1994年在德國威斯巴登(Wiesbaden)出版了《王統世系明鑒》全書的英文譯注本,即《十四世紀西藏佛教史籍<王統世系明鑒>譯注》。該書一經出版,遂即受到國外藏學界的一致好評,索倫森先生亦因此奠定了其在國際藏學界的學術地位,并于同年出任德國萊比錫大學(Universit?t Leipzig)印度與中亞研究所(Institutfür Indologie und Zentralasienwissenschaften)的教授,主要承擔中亞學,特別是藏學的教學和科研工作,研究領域主要為藏族古代的歷史和藏族的文學等,涉及中國西藏自治區、不丹王國、尼泊爾等地,曾多次深入藏區考察,與中國以及國外的專家學者有多種合作,目前已出版著作十幾種。
《十四世紀西藏佛教史籍<王統世系明鑒>譯注》一書的價值不僅在于對《王統世系明鑒》一書的忠實翻譯,更為重要的是,該書運用文獻學的方法,參考當時可見的大量藏文文獻,包括極為稀有的一些文獻,并結合當時可知的多種語言的藏學研究新成果,對《王統世系明鑒》所載歷史及其史料來源進行了極為翔實可靠的考證,為讀者提供了極為豐富的相關史料信息,不僅成為目前藏學研究者,尤其是國外的藏學研究者,研究《王統世系明鑒》一書的重要參考書,而且亦為研究西藏歷史,特別是研究吐蕃時期歷史的重要工具書,堪稱研究吐蕃歷史的一部優秀的文獻學著作。故筆者認為,作為研究西藏史的學者,不僅要閱讀該書之正文翻譯,更重要的應為閱讀該書之注釋以及書后所附錄的更為詳細的分析,書前所寫有關《王統世系明鑒》一書的寫作背景及寫作年代的考察等內容亦不應忽視。不過,書中亦有一些不盡完美甚至個別錯誤之處。
關于該書之章節,索倫森教授并未完全按照藏文原書的綱目來劃分,而是在尊重原書的基礎上略加調整,共分為十八章,章下復分小節,茲列舉全書目錄如下(各章之下所分小節略):
序言
前提和文化氛圍
桑耶和拉薩的宏偉歷史
贊普松贊干布的神話傳記傳統
贊普松贊干布的角色重估:歷史的剪裁、身后的裝束和神話的標簽
《王統世系明鑒》:寫作緣起和目的
版本
夾注
翻譯
第一章 世界之初[如何]形成、天竺法王相繼出現以及導師釋迦牟尼降臨世間弘揚圣法
第二章 釋迦牟尼三身佛像的塑造及其開光
第三章 講述圣法于漢地和蒙古地區的弘揚及其王系
第四章 圣[觀世音菩薩]從蓮花中誕生、宣講六字[真言]之功德
第五章 圣觀世音菩薩[如何]首次將[吐蕃]雪域眾生引入成熟解脫道
第六章 [圣觀世音菩薩如何]變成馬王利益眾生
第七章 藏族人種世系出自猿猴與巖魔女的結合
第八章 講述吐蕃王系最初如何出現
第九章 法王[松贊干布]從圣觀世音菩薩身中所放四道光芒而誕生
第十章 吞彌[桑布扎如何]自印度[范例]創制文字以及贊普如何[按]十善戒律制定法律
第十一章 [如何]自天竺和尼泊爾迎來贊普本尊神像
第十二章 迎請尼泊爾赤尊公主
第十三章 迎請漢公主
第十四章 成功修建鎮肢、鎮節寺廟及大、小昭寺
第十五章 拉薩二[寺]及鎮肢、鎮節寺等竣工及開光
第十六章 為保能生利樂秘藏伏藏并教化藏民悉皈佛教
第十七章 贊普[松贊干布]與[二]妃王父王母圓滿完成使命以及[如何]融入自成之十一面[觀世音菩薩像]心間
第十八章 (以下分為二十九節,分別講述贊普芒松芒贊以后的歷史、結語與作者題跋;并附拉薩大昭寺版本之題跋和德格版之題跋)
附錄 (各章中較長的注釋)
參考文獻
索引
(作者:徐華蘭,摘自:《西藏民族學院學報》(哲社版)2012年第3期)
版權所有 中國藏學研究中心。 保留所有權利。 京ICP備06045333號-1
京公網安備 11010502035580號